<버섯의 왕>은 아름다운 발트 3국의 하나인 에스토니아의 민담이다.
버섯이 가득 핀 숲속에서 우연히 발견된 새끼 손가락보다도 작은 노인 - 버섯 나라 왕인 그는 어느 나라의 왕의 지하실에 갇히는 신세가 된다.
큰 축제 때 모여든 사람들의 웃음거리로 전락하게 된 버섯의 왕이 어떻게 그 지하 감옥을 탈출하는지, 또 그 감옥을 탈출하도록 도와준 왕자가 이후 어떤 고난을 겪는지, 비열한 장군의 배신, 무시무시한 바다 용의 도전에 직면해 위기에 처한 왕자와 버섯 왕의 우정과 은혜 갚음이 훈훈하면서도 흥미진진하게 그려진다.
유명한 민담 번역가 이리나 잘레즈노바가 읽기 쉽게 동화 형식으로 다시 썼다. 특히 에스토니아 탈린 출신 저명한 삽화가 얀 쌈싸르(1949)의 환상적인 삽화가 흥미를 더한다.
함께 수록한 <금지된 매듭> 역시 에스토니아 민담이다. 신비한 힘을 가진 세 개의 매듭이 묶인 스카프를 매개로 바다 낚시를 통해 삶을 이어가는 어부들의 모험을 그린 이야기다.
아름다운 발트해의 깊은 바다 아래 산다는 바다 여왕의 전설을 배경으로 뱃사람들이 약속을 지키는 것을 그토록 중시하게 된 유래를 전해준다. 화려하고 이색적인 삽화가 샤투노프의 그림도 읽는 재미를 더한다.
- I. 잘레즈노바
에스토니아 민담 <버섯의 왕>을 번역해 읽기 쉽고 아름다운 현대어로 소개한 이리나 잘레즈노바(Irina Lʹvovna Zheleznova)는 1924년에 태어났다.
그녀는 러시아를 중심으로 에스토니아, 우크라이나, 라트비아, 리투아니아 등 유럽 북부 및 동부, 중부 여러 나라의 민담을 수집해 읽기 쉽고 아름다운 현대어로 번역해 소개했다.
특히 구 소련 영토에 살던 사람들 사이에서 전해 내려오던 이야기 <보석의 산 (A Mountain of Gems - Fairy-Tales of the Peoples of the Soviet Land)>을 포함, 러시아 민담 모음집 <아름다운 바실리사(Vasilisa the Beautiful : Russian Fairy Tales)>, 발트 3국 즉 에스토니아, 라트비아, 리투아니아 민담 <호박 바다 이야기(Tales of the Amber Sea)> 등 러시아 및 유럽 북동부, 중부 각국의 재미있는 민담을 집중적으로 소개했다.
그녀가 엄선해 다시 쓴 민담들은 특유의 간결하고 아름다운 문체에 힘입어 오늘날까지 많은 사랑을 받고 있다. 그녀가 세계에 널리 알린 동유럽 및 중유럽, 러시아 등의 민담은 서구문학의 대표격인 영국문학과 게르만 문학, 스칸디나비아 문학과 비슷하면서도 고유한 색다른 문화와 역사적 전통이 느껴진다.
이처럼 평생을 동유럽 및 러시아 민담 번역과 소개에 널리 공헌한 잘레즈노바는 1987년 63세의 나이로 세상을 떠났다.